Репетитор по предмету Английский язык

Магистр, профиль IB DP, Language A, B Обучение английскому и русскому языку, подготовка к экзаменам, в том числе международным. Обучаю студентов из разных стран. Преподаю только онлайн. Обучение в дистанционном формате ...
Natalia Maksimova
Магистр, профиль IB DP, Language A, B Обучение английскому и русскому языку, подготовка к экзаменам, в том числе международным. Обучаю студентов из разных стран. Преподаю только онлайн. Обучение в дистанционном формате ничем не отличается от очного. Возможны индивидуальные и групповые занятия. Отработанные методики соответствуют российским и международным стандартам образования и позволяют студентам быть успешными и достигать поставленных карьерных целей. Пишите/звоните, здесь я всегда на связи.
Балашиха
Российская Федерация
Английский язык
Русский язык
10 класс ЕГЭ
11 класс ЕГЭ
9 класс ОГЭ
IELTS
LSAT
IB DP
ОГЭ
Business English
ДВИ
Английский продвинутый
Natalia
Maksimova

Разбор задания 2 (диалог - расспрос) устной части ОГЭ по английскому языку.


Вопрос 1: Where do you live?


Ответ: I'm from Samara. Samara is a city in Russia.


Комментарий: I'm from... имеет оттенок быть родом и тогда непонятно, живет ли говорящий там сейчас или он родом из этого города. Кроме того, отсутствует связь между первым и вторым предложением, они существуют отдельно друг от друга. Рекомендуется также использовать вводные слова и выражения, так речь становится более естественной (personally, frankly speaking, as a matter of fact, in my view и т.д.). Лучше сказать I live in Samara. Или In fact, I've been living in Samara since my childhood. It's a lovely city in Russia.


Вопрос 2: What’s your favourite sport and why do you like it?


Ответ: I like volleyball because my father also plays volleyball. He goes to competitions for his team.


Комментарий: Первое предложение соответствует теме, сформулирована интересная идея, а вот второе является отступлением от темы: объяснений, почему нравится именно этот спорт, так и не прозвучало. Ответ, следуя логике говорящего, мог быть таким : As corny as it sounds (как не банально это звучит), I like volleyball because my dad (лучше использовать это слово - более неформально) also plays this game. Doing sports together really brings us closer.


Вопрос 3: How often do you take part in sports?


Ответ: I go to training on Monday and Wednesday. I also want to start going to the gym.


Комментарий: Мы видим лексические повторы в этом ответе - выражение go to повторяется в разных формах. Опять же отсутствует связь между первым и вторым предложением. Ответ в контексте логики ученика мог бы быть таким: To be honest, I work out on Monday and Wednesday but I think it's not enough. That's why I'd like to start going to the gym, then I would exercise more than twice a week.


Вопрос 4: Do you prefer team sports or sports you do on your own?


Ответ: I prefer team sports rather than individual sports. It's cool to feel help from team-mates then you do sports for fun.


Комментарий: отличный ответ, уместно использована сравнительная конструкция rather than, ученик проявил также знание лексических оборотов, характерных для разговорного стиля (it’s cool, feel help, for fun).


Вопрос 5: What sport would you like to try?


Ответ: I would like to try my hand at football because I played football on the street. I think I can do it.


Комментарий: Ученик ответил на вопрос, но обосновать свой ответ ему не удалось. Доводы нелогичны и неубедительны. Рекомендуется откорректировать ответ примерно так: Personally, I would like to try my hand at football because I've seen people playing it on TV and it looks like a really exciting sport.


Вопрос 6: What advice would you give someone who is thinking of doing a sport for the first time?


Ответ: I think you need to train hard and go to the gym in sport you are required to be fit.


Комментарий: конструкция “... in sport you are required…” употреблена неверно, смысл выражения непонятен. Не совсем корректно употреблен модальный глагол need to: следуя логике вопроса, лучше использовать should, который как раз и выражает совет. Но совет можно выразить и по - другому. Вот примерный вариант: If someone is thinking of doing a sport for the first time, I'd tell them to make sure they're fit enough. I'd also suggest trying the sport first to see if they like it.

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66fe456f79ca3f5a0da63907
Natalia
Maksimova

Характеристика стилей (задание 3 ЕГЭ по русскому языку):


ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ


Общестилевые черты: злободневность тематики, документальная точность (говорится о реальных, а не вымышленных лицах, событиях), логичность, открытая оценочность и эмоциональность, призывность, позиция автора выражается прямо и непосредственно, сочетание экспрессивности и стандартизированности.


Лексические особенности: сочетание книжной, в том числе высокой, и разговорной, в том числе сниженной, лексики (сыны, Отечество, держава;

шумиха, пустить утку, разборка, фанат, беспредел); терминология широкого спектра применения, то есть более или менее понятная адресату (экология, агроэкология, гидроэкология); общественно-политическая лексика (депутат,

власть, патриот, парламент, консерватизм, миротворческий); общественнополитическая фразеология (коридоры власти, урегулирование конфликта); 

использование тематической группы слов (культура, ценности, нация); частотность 

употребления заимствованных слов, называющих новые экономические, политические, бытовые, научно-технические явления (дистрибьютор, инвестиция, инаугурация, киллер, крупье, рейтинг); активное обращение к синонимам, антонимам, неологизмам, в том числе авторским; эмоционально-оценочная лексика; крылатые слова, пословицы; изобразительно-выразительные средства языка (метафоры, сравнения, аллегории, символы).


Словообразовательные особенности: использование оценочных суффиксов 

(величайший, заметнейший), интернациональных корней, приставок и суффиксов 

(архисложный, безыдейный).


Морфологические особенности: отглагольные имена существительные 

(взаимодействие, вклад, утраты); превосходная степень имён прилагательных 

(важнейший, наиболее значимый); повелительное наклонение глаголов (берегите, отстаивайте); формы настоящего и прошедшего времени глагола; использование имён существительных в родительном падеже в роли несогласованных определений (голос общественности, позиция русского зарубежья); использование междометий, 

частиц, модальных слов (увы, браво, пусть, да здравствует).


Синтаксические особенности: экспрессивные синтаксические конструкции (вопросительные, побудительные и восклицательные предложения, парцелляция, риторические вопросы, обращения, синтаксический параллелизм, инверсия); 

конструкции как книжной, так и разговорной речи; конструкции, осложнённые рядами однородных членов, причастными и деепричастными оборотами; вводные и вставные конструкции.


Текстовые особенности: повторы слов. 


Подстили: собственно публицистический и художественно-публицистический.


Жанры: статья, очерк (в том числе портретный очерк, проблемный очерк), эссе, 

репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь, выступление на собрании.


#егэ #русский #стили

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66f65633ff9254b9dbd01f7a
Natalia
Maksimova

При выполнении задания 3 устной части ЕГЭ по английскому языку (диалог - расспрос) попробуйте учитывать следующие рекомендации:










#ЕГЭ #English #английский

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66f0ff31d2b9ab724e6aea9c
Natalia
Maksimova

Характеристика стилей (задание 3 ЕГЭ по русскому языку):


ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ


Общестилевые черты: предельная информативная направленность, точность, стандартизированность, отсутствие эмоциональности и оценочности в любом качестве.


Лексические особенности: специальная терминология, номенклатурные (юридические, дипломатические, военные, административные) наименования (истец, ответчик, полномочия, надбавка); канцеляризмы, то есть нетерминологические слова, употребляемые преимущественно в официально-деловом стиле (нижеследующий = помещаемый далее; данный, настоящий = этот; препровождать = отправлять, передавать; надлежащий = такой, какой следует, нужный, соответствующий); языковые клише, штампы, стандартизированные обороты (установленный контроль, согласно распоряжению, по истечении срока, в порядке исключения, ставим вам в известность, доводим до Вашего сведения, принимая во внимание); отсутствие образной лексики.


Словообразовательные особенности: включение в текст сложносокращённых слов, в частности аббревиатур.


Морфологические особенности: частое употребление отглагольных имён существительных (предписание, выполнение), собирательных имён существительных (граждане, выборы), составных союзов (ввиду того что, в связи с тем что), устойчивых сочетаний (на случай, если; с тем условием, что; тот факт, что), глаголов в форме повелительного наклонения (установите, выполните), конструкций с инфинитивом (необходимо отчитаться, должен проинформировать, поставить в известность), кратких имён прилагательных (обязан, должен), составных отымённых предлогов (в целях, в силу, вследствие, на предмет, за неимением), имён существительных, которые называют людей по специальности, профессии, должности или званию только в форме мужского рода (директор, редактор), имён существительных собственных, имён числительных; написание с прописной буквы местоимений (Вы, Ваш).


Синтаксические особенности: значительные по объёму сложные предложения (с придаточными цели, причины, условия, отражающими логическое подчинение одних фактов другим) и осложнённые предложения (однородные и обособленные члены); неэмоциональность; прямой порядок слов; использование односоставных назывных (номинативных) и безличных предложений; использование словосочетаний сущ. + сущ. в род. п.


Жанры: законы, приказы, инструкции, объявления, деловые бумаги. 


#ЕГЭ #русский

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66f0f8b78025f0ae15700bba
Natalia
Maksimova

Задание по грамматике ОГЭ (английский язык) сформулировано - Преобразуйте слово, написанное заглавными буквами, так, чтобы оно грамматически соответствовало содержанию текста (задания 20-28). Наиболее вероятны следующие преобразования исходного слова (слова, напечатанного заглавными буквами в конце строк): 


1) существительное следует поставить во множественное число. В заданиях часто используются существительные, которые образуются не по правилам (child – children; man – men) или изменяются орфографически (life –

lives); 


2) личное местоимение (в именительном падеже) нужно представить в объектном падеже (I – me; you – you; he – him; she – her; it – it; we – us; they – them) или преобразовать его в притяжательное местоимение (I – my; you – your; he – his; she – her; it – its; we – our; they – their);


3) прилагательное или наречие следует поставить в сравнительную (nice – nicer; wonderful – more wonderful) или превосходную степень сравнения (nice – nicest; wonderful – most wonderful); в заданиях часто используются прилагательные, 

степени сравнения которых образуются не по правилам (good – better – best; bad – worse – worst);


4) глагол нужно поставить в соответствующее грамматическое время (the Present / Past / Future Simple; the Present / Past Continuous; the Present Perfect Simple) и залог (the Present / Past Simple Passive);


5) количественное числительное необходимо преобразовать в порядковое (one –first; two – second; three – third).


#огэ #английский #English


Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66ed53ca59b2523b897b06bb
Natalia
Maksimova

Характеристика стилей (задание 3 ЕГЭ по русскому языку).


НАУЧНЫЙ СТИЛЬ


Общестилевые черты: научная тематика, информативность, максимальная

точность (однозначность) фактов, строгая логичность, доказательность (аргументированность) выносимых положений, обобщённо-отвлечённый характер

информации, отсутствие образности, эмоциональности.


Лексические особенности: насыщенность терминологической и профессиональной

лексикой и фразеологией (классификация, гипотенуза, валентность, вакуоль,

рентген, магнитная буря, коэффициент полезного действия); абстрактная (отвлечённая) лексика (протяжённость, горение, понимание, деятельность, романтизм); использование слов в прямом значении, однозначность слов;

преобладание книжной лексики; потеря большинством глаголов значения конкретного физического действия (носить характер, получить значение); исключение эмоциональной лексики и фразеологии.


Словообразовательные особенности: наличие в словах иноязычных словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок), суффиксов, придающих отвлечённое значение (-е-ни(j'), -а-ни(j'), -ци(j'), -ость, -изм); использование сложных и сложносокращённых слов.


Морфологические особенности: преобладание имён существительных, в том числе отглагольных (название, покрытие, влажность, монетизация), чаще всего в форме именительного и родительного падежей; отсутствие личных местоимений 1-го и 2-го лица единственного числа и соответствующих им личных глаголов

(преимущественное употребление глаголов в форме 3-го лица); отсутствие восклицательных частиц и междометий; широкое использование производных предлогов и союзов (в течение, в результате, за счёт, в связи, в отличие от, в то время как, вследствие того что); употребление формы единственного числа имён существительных в значении множественного числа (человек, растение, почва); использование абстрактных и вещественных существительных в форме множественного числа (масла, сопротивления); употребление имён числительных.


Синтаксические особенности: значительные по объёму простые и осложнённые предложения с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами, приложениями, вводными конструкциями (во-первых, во-вторых, наконец, по-видимому, вероятно, как утверждает, итак, так, таким образом, кроме того);

сложноподчинённые предложения с придаточными причины, следствия, цели,

условия, уступки и т.п.; прямой порядок слов в предложении (подлежащее предшествует сказуемому и проч.); наличие пассивных конструкций (нами проанализировано, изучается явление); употребление распространённых

предложений; употребление односоставных безличных и неопределённо-личных предложений; использование словосочетаний сущ. + сущ. в род. п.


Текстовые особенности: повторяемость ключевых слов.


Подстили: собственно научный, информационно-справочный, научно-учебный, научно-популярный. В научно-учебных и научно-популярных подстилях

допускается использование некоторых (отдельных) языковых средств, характерных

для разговорной речи и публицистики, в том числе средств языковой выразительности (метафор, сравнений, риторических вопросов, риторических

восклицаний, парцелляции).


Жанры: научная статья, отзыв, рецензия, аннотация, реферат, монография,

диссертация, учебник, учебное пособие, словарь, энциклопедия, справочник (письменные жанры); научный доклад, лекция, научное выступление (устные жанры).


#егэ #русский

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66ec75717309ca09ff30991b
Natalia
Maksimova

Для успешного выполнения задания 3 ЕГЭ по русскому языку поможет характеристика стилей. 


РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ


Общестилевые черты: непринуждённость, неподготовленность (автоматизм), преобладающая устная форма общения, сопровождение речи жестами, мимикой, телодвижениями, простота речи, краткость (экономия языковых средств), конкретность, эмоциональность, образность.


Орфоэпические особенности: менее отчётливое произношение (щас, здрасьте), что связано с убыстрённым темпом речи; использование ударений, не совпадающих с употребляемыми в книжной речи.


Лексические особенности: разговорная (обиходно-бытовая), в том числе эмоционально-оценочная и экспрессивная, лексика и фразеология (картошка,книжка, доченька, малыш, длиннющий, шлёпнуться, кот наплакал, сломя голову); слова с разговорной окраской, в том числе бытового содержания; предельная конкретность лексики.


Словообразовательные особенности: суффиксы субъективной оценки (уменьшительно-ласкательные, с разговорной окраской: -яг(а) (деляга); -ш(а)(докторша); приставки, имеющие субъективную оценку (препротивный,разнесчастный); производные глаголы на -ничать (жульничать, столярничать).


Морфологические особенности: преобладание существительных по сравнению с глаголами; широкое употребление местоимений (прежде всего личных и притяжательных), частиц, глагольных междометий (прыг, скок); разговорные формы предложного падежа существительных (в отпуску, в дому); формы им. п. мн. ч. (договора, сектора); формы род. п. мн. ч. (много апельсин, помидор); усечённые звательные формы существительных (мам, Петь); разговорные формы инфинитива (видать, слыхать). 


Синтаксические особенности: употребление неполных предложений; использование экспрессивных синтаксических конструкций, характерных для разговорной речи (вопросительных, побудительных и восклицательных предложений; различных вводных конструкций; обращений; вставных и присоединительных конструкций; слов-предложений, в том числе междометных; предложений с парцелляцией (Придёшь завтра? Нет. Подумай! Вот ещё?! Ой!); отсутствие многочленных сложных предложений, а также предложений, осложнённых причастными и деепричастными оборотами, преобладание простых предложений над сложными (из сложных чаще используются сложносочинённые и бессоюзные типа Не умеешь – не берись); употребление безличных предложений;свободный порядок членов предложения; преимущественное использование формы диалога, интонационное разнообразие; употребление сказуемых, выраженных инфинитивом (и давай она кричать).


Текстовые особенности: поощряются высказывания с повторами, активно используется ситуативная (контекстная) синонимия.


Жанры: дружеская беседа, частный разговор, бытовой рассказ, спор, записки, частные письма.


#егэ #русский

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e96b3c066f70fe0378ce79
Natalia
Maksimova

Грамматический минимум по английскому языку, необходимый для выполнения задания по грамматике в рамках ЕГЭ  (заполнить пропуски в тексте нужной грамматической формой данного на полях слова): 


– множественное число существительных, образованное по правилу, а также исключения;


– личные местоимения в именительном и объектном падежах и притяжательные местоимения;


– степени сравнения прилагательных и наречий, образованные по правилу, а также исключения;


– модальные глаголы (способы выражения модальности в Present, Past и Future) ;


 – числительные количественные и порядковые;


– видо-временные формы глаголов действительного залога: Present Simple и Past Simple;Present и Past Continuous; Present и Past Perfect; способы выражение будущего времени (Future simple, be going to, Present Simple и Present Continuous);


– видо-временные формы глаголов страдательного залога: Present Simple Passive, Future SimplePassive, Past Simple Passive;Present Perfect Passive;


– условные предложения;


– причастие I, II, герундий;


– согласование времён и косвенная речь.


#ЕГЭ #английский #English

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e7fb28d80740cc27713dc7
Natalia
Maksimova

Грамматический минимум по английскому языку, необходимый для выполнения задания по грамматике в рамках ОГЭ (заполнить пропуски в тексте нужной грамматической формой слова, данного в конце строки):


– предложения с there + be, have и have got;


– предложения с модальными глаголами в Present и Past Simple (can - could, may - might, have to - had to, need to - needed to; should, must);


– условные предложения реального характера(Conditional I: If I see Jim, I’ll invite him to our school party.) и нереального характера (Conditional II: If were you, I would start learning French.);


– предложения с конструкцией I wish;– согласование времён и косвенная речь;


– видо-временные формы глаголов действительного залога: Present Simple, Future Simple и Past Simple; Present и Past Continuous; Present Perfect Simple;


–видо-временные формы глаголов страдательного залога: Present Simple Passive, PastSimple Passive;


– множественное число существительных, образованные по правилу, а также исключения;


– личные (в именительном и объектном падежах) и притяжательные местоимения;


– степени сравнения прилагательных и наречий, образованные по правилу, а также исключения;


– числительные количественные и порядковые.


#огэ #английский #English

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e7f44b759098a55773125a
Natalia
Maksimova

При выполнении второго задания аудирования ОГЭ по английскому языку часто возникают сложности. Суть задания заключается в том, чтобы совместить заголовки с прослушанными монологами. Давайте рассмотрим стратегию выполнения этого задания.


1. Перед началом прослушивания (используйте время, которое занято объяснениями), необходимо подчеркнуть ключевое слово (фразу) в каждом заголовке. 

2. При первом прослушивании необходимо определить тему всех высказываний (она общая для всех монологов) и попробовать понять, какую ключевую мысль пытается нам донести каждый спикер, записать ключевую фразу каждого монолога. Внимание!!! Не ключевые слова, а фразу. Слова, которые выдернуты из контекста, могут привести к неправильному пониманию высказывания, ведут к додумыванию смысла высказывания.

3. Во время паузы между прослушиваниями необходимо сопоставить ключевую фразу (слово) заголовка с фразами, которые мы записали, и определить спорные моменты, на которых фокусируемся при втором прослушивании. 


Перед нами заголовки и монолог. Спикер А рассказывает нам о том, что он любит играть в футбол, но он не слишком хорош в этом, так как почти каждую неделю они проигрывают другой команде в лиге, но участие в соревнованиях важно для спикера. Как раз на этой части высказывания часто концентрируются студенты, "выдергивают" из контекста выражения not very good, get beaten, my best is no good и делают вывод, что спикер испытывает давление от соревнований и выбирают заголовок 4 для этого монолога. При этом основная мысль спикера заключена во фразе - I don't care so much about the result as the game itself (Меня волнует не столько результат, сколько сама игра). И далее она (спикер) еще раз подтверждает свою мысль словами финальной фразы - Just participating is enough... ( достаточно просто участия...). В этом ключе идеально подходит заголовок 5, в котором ключевым является слово чувства (feelings) - чувства по поводу соперничества. Она говорит: "Меня особо не заботит результат...,... главное - участие (I don't care so much about the result..., participating is enough)". При этом нигде в этом монологе не говорится про давление и о том, что говорящий испытывает давление соревнований - это пример додумывания и толкования информации в фантазийном ключе, отхода от того, что действительно хотел сказать спикер. 


Как не попасть в эту ловушку?

Если мы выбираем в качестве ключевого слова в заголовке - слово давление (pressure), мы должны были услышать подобную фразу от спикера, например: I had a lot of stress after the game, I was stressed of losing the game, I've been under a terrible strai lately. То есть мы обязательно должны услышать синонимичную фразу к слову pressure, включающую синонимы этого слова (stress, strai), которая передала бы нам искомый смысл.


Таким образом:

1. Смысл не нужно додумывать!

2. Необходимо услышать и записать ключевую фразу монолога!

3. Важно убедиться, что фраза из монолога и ключевые слова и фразы из заголовка, синонимичны.


Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e6ad1e57c82bd4bdce845f
Natalia
Maksimova

Всегда ли ставится запятая на стыке сочинительного 

и подчинительного союзов?


1. Обратите внимание на стык сочинительного и подчинительного союзов и запомните ряд подчинительных союзов, которые в русском языке могут иметь или не иметь вторую часть: если… то; когда… то; когда… тогда; так как… то; хотя… но (однако); чем… тем.

2. Необходимо знать, что запятая между сочинительным и подчинительным союзами 

ставится, если вторая часть подчинительного союза отсутствует. И наоборот, запятая не ставится, если имеется вторая часть этого союза. Ср.: Любовь делает нас лучше, И, ЕСЛИ мы сумели открыть способность любить, можно считать себя счастливыми. – Любовь 

делает нас лучше, И ЕСЛИ мы сумели открыть способность любить, ТО можно считать себя счастливыми. 

3. Будьте внимательны: правило, изложенное в пункте 2, распространяется только на те подчинительные союзы, которые перечислены в пункте 1.

Ср.: Сейчас мне не до чтения, но КОГДА будет время, ТО я дочитаю книгу.(Правило «второй части»применимо.); 

Солдат расположился вблизи муравейника, и, ПОКА он спал, ему под одежду заползли муравьи. (Правило «второй части» не применимо.)

4. Различайте подчинительные союзы и наречия.

Ср.: Дождёмся вечера, и, ЕСЛИ всё сложится, мы встретимся. (подчинительный союз);

Ребята знают местность, и ПОЭТОМУ всё будет хорошо. (обычное наречие).


Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e287d086f557eff038b345
Natalia
Maksimova

При сдаче ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку участник может использовать как британский, так и американский вариант английского языка. Оценка и в устной, и в письменной части не снижается, если участник экзамена последовательно использует американский вариант английского языка. Однако, если экзаменуемый использует британский вариант и вдруг в отдельном слове даёт американское написание, 

это считается ошибкой. Приведу наиболее распространенные варианты написания слов американского и британского вартантов английского языка.

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66e1575567abb245595c835d
Natalia
Maksimova

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66dfcd1dc9603bb98f413da9
Natalia
Maksimova

Английский язык,Русский язык
https://репетиторс.рф/blogs_post?id=66dfccb1c9603bb98f413d4d
https://репетиторс.рф/experts
https://репетиторс.рф/ads_board
https://репетиторс.рф/blogs
от 1200 руб.