idiom [ˈɪdɪəm] - идиома, фразеологизм
🙂Idioms are stable phrases or expressions that have a fixed meaning other than the literary meaning of the words that make up them.
Идиомы - это устойчивые фразы или выражения, которые имеют фиксированное значение, отличное от литературного значения слов, входящих в их состав.
Идиомы часто используются в повседневной речи и культурных контекстах.
Идиомы знать не обязательно, но познавательно!
🙂As cool as cucumber - Спокойный как танк
Explanation:
very calm, not nervous or emotional.
Example:
He was as cool as cucumber when he took the exam.
🙂Bee's knees - Пуп земли
Explanation:
the best, most attractive, talented person.
Example:
He obviously think that he is bee's knees.
🙂Bimbo - смазливая девица
Explanation:
A young woman who is not very intelligent but is particularly attractive.
Example:
is certainly not a bimbo because she's very brainy and works as a scientist.
🙂Blow hot and cold - семь пятниц на неделе
Explanation:
to continually change one's mind about something/someone;
to be indecisive;
to waver.
Example:
He blows hot and cold on the plan, so that I don't know wether he will eventually help us or not.
🙂Carry the can - отдуваться
Explanation:
to take responsibility or blame for something.
Example:
She suspected that she'd be left to carry the can for her boss's mistakes.
🙂Chew the fat - точить лясы, чесать языки, трепаться, болтать
Explanation:
to have a friendly, informal talk, to chat in a relaxed way.
Example:
My friend and I sat up half the night just chewing the fat.
🙂Cut to the quick - задеть за живое
Explanation:
to hurt someone's feelings very deeply,
to be extremely unkind or nasty.
Example:
I was cut to the quick by her harsh remarks.
🙂Finger in every pie - каждой бочке затычка
Explanation:
to have a part in something;
to be involved in numerous activities, often in a meddlesome way.
Example:
He likes to have a finger in every pie in the class
🙂Eat humble pie - загладить/искупить свою вину
Explanation:
to be very submissive after regretting an action or words.
🙂Drop a clanger - сморозить, ляпнуть, допустить бестактность
Explanation:
to be guilty of an embarrassingly bad mistake, or discreet remark or action.
Example:
I dropped a clanger at the party when I mentioned Tom's wife - I didn't realized she left him.